夏竣提示您:看后求收藏(归云文学网),接着再看更方便。
[ 【作者夏竣提示:如果章节内容错乱的话,关掉阅读模式,关闭广告拦截即可正常】
] Nach sieben Zyklen wird das Licht den Tod herbeirufen, den Hiel zerrei?end. Obwohl ich deTod gegenüberstand, bestehe ich iLeben fort. Meine H?nde führen ein Schwert, ine Stie eine Troete, und der Schlüssel, udas Rad des Schicksals zu drehen, liegt unter inen Fü?en.
“差不多吧,反正……回忆起了一些不太好的东西,那种感觉很讨厌。”
Ich schaue dich t Augen aus Saphir an, doch du nist nur ihren Glanz wahr, ohne zu erkennen, dass das Licht voMenschensohn ausgeht. Du behauptest, die Herzen der Menschen zu durchschauen, gestattest jedoch den B?sen, die sich als Apostel ausgeben, frei iHaus Gottes zu wandeln, ohne ihre Falschheit zu erkennen. Deshalb besinne dich auf die Ursprünge deiner Verderbtheit. Wenn du nicht Bu?e tust, werde ich vor dir erscheinen und dich t den Flaen des Lichts versengen. Wer sich vor deNan des Menschensohns verneigt, wird ins Licht eintreten und den verzehrenden Flaen entkoen.
“秋洋!”
“那我先出去了,秋洋。你休息好了就下来客厅吧,晚饭已经快做好了。”
门大炮在我身旁轰鸣,那一刻,弦千渡的声音离我越来越远,我仿佛已经死去。
An die Boten der Kirche in Castisus:
我端着杯子:“嗯。”
逐渐上升的身体在突然之间从空中落下,掉入黑暗的深渊,伴随着阴冷的寒风,高空坠落带来的失重感让我的心跳急速升高——这是深渊凝视我时投射而来的恐惧。
多看了几眼之后,我把它放回了书桌上。
而在信的结尾,则是一个早已听说的名字:Chiyuki Sanaki,这似乎就是我们要找的东西,但是,隐隐之中我又感到这封信并不像看上去那么简单。
她默默点了点头,把桌上冒着热气的水杯递了过来,然后撑着下巴看着窗外:“在宿英城的时候发生的事情?”
Ich stehe iSaal der Sieben S?ulen, t sieben Laen, die zu inen Fü?en leuchten. Meine Augen sind Saphire, in K?rper Elfenbein, in Geist Kristall, doch in Herz ist nur Leere. Ich koe von fern her, habe den Schlüssel des G?ttlichen erhalten und reise nach Jerusale Vor den Stadttoren weisen r die W?chter den Weg. ISaal hallen die Stien der Menschheit wider, rufen die Nan der Engel an, flehen den Herrn an, ihre Worte zu h?ren. Ich ureise den Saal aus Stein, zünde die sieben Laen nacheinander an. Dunkelheit verwandelt sich iSaal in Licht, und Licht in Dunkelheit.
“为什么要向我道歉……我回来之后听夏洛蒂说,你毫无征兆地头疼,于是上楼来看你,感觉你像是做噩梦了?”
很庆幸我还能意识到我身处梦境,但不管我如何呐喊,却无法挣脱这片虚假的幻境,身影被阴霾吞噬。最终,在眼前的一切完全黑暗时,我绝望地喊了出来,拼尽全力睁开了双眼。
我终于听见了熟悉的声音,银发女性坐在床边,正扶着我的肩膀。一阵凉意随着窗外吹进来的微风从我的背上传来,想必衣服已经被汗水浸湿。环顾四周,天已经暗了下来,只有夕阳的余晖保持着最后一点光亮。
“抱歉,神谷小姐,我……” /p>
“秋洋!”
“这样啊……好像你在那边的那段时间,确实不怎么太平。”
我沉默着点了点头,安静地看着神谷走到房间外,关上了房门。在发了一会儿呆之后,我慢慢从床沿上站起身来,头痛的余波让脑袋依然感到一丝沉重。桌上放着一张字迹工整的信纸,我打开台灯浏览着写在上面的语句,那些被加密过的信息现在换了另外一门我完全不懂的语言:
大概是察觉到我用敷衍的态度对待她,神谷叹了口气,站起身来朝房门外走去,走到门口又回过头来:
?
我抿了一口热茶:“嗯。”
我不知道想要说什么,竟然开口就无缘无故地向她道歉起来。
快醒过来!快醒过来!
] Nach sieben Zyklen wird das Licht den Tod herbeirufen, den Hiel zerrei?end. Obwohl ich deTod gegenüberstand, bestehe ich iLeben fort. Meine H?nde führen ein Schwert, ine Stie eine Troete, und der Schlüssel, udas Rad des Schicksals zu drehen, liegt unter inen Fü?en.
“差不多吧,反正……回忆起了一些不太好的东西,那种感觉很讨厌。”
Ich schaue dich t Augen aus Saphir an, doch du nist nur ihren Glanz wahr, ohne zu erkennen, dass das Licht voMenschensohn ausgeht. Du behauptest, die Herzen der Menschen zu durchschauen, gestattest jedoch den B?sen, die sich als Apostel ausgeben, frei iHaus Gottes zu wandeln, ohne ihre Falschheit zu erkennen. Deshalb besinne dich auf die Ursprünge deiner Verderbtheit. Wenn du nicht Bu?e tust, werde ich vor dir erscheinen und dich t den Flaen des Lichts versengen. Wer sich vor deNan des Menschensohns verneigt, wird ins Licht eintreten und den verzehrenden Flaen entkoen.
“秋洋!”
“那我先出去了,秋洋。你休息好了就下来客厅吧,晚饭已经快做好了。”
门大炮在我身旁轰鸣,那一刻,弦千渡的声音离我越来越远,我仿佛已经死去。
An die Boten der Kirche in Castisus:
我端着杯子:“嗯。”
逐渐上升的身体在突然之间从空中落下,掉入黑暗的深渊,伴随着阴冷的寒风,高空坠落带来的失重感让我的心跳急速升高——这是深渊凝视我时投射而来的恐惧。
多看了几眼之后,我把它放回了书桌上。
而在信的结尾,则是一个早已听说的名字:Chiyuki Sanaki,这似乎就是我们要找的东西,但是,隐隐之中我又感到这封信并不像看上去那么简单。
她默默点了点头,把桌上冒着热气的水杯递了过来,然后撑着下巴看着窗外:“在宿英城的时候发生的事情?”
Ich stehe iSaal der Sieben S?ulen, t sieben Laen, die zu inen Fü?en leuchten. Meine Augen sind Saphire, in K?rper Elfenbein, in Geist Kristall, doch in Herz ist nur Leere. Ich koe von fern her, habe den Schlüssel des G?ttlichen erhalten und reise nach Jerusale Vor den Stadttoren weisen r die W?chter den Weg. ISaal hallen die Stien der Menschheit wider, rufen die Nan der Engel an, flehen den Herrn an, ihre Worte zu h?ren. Ich ureise den Saal aus Stein, zünde die sieben Laen nacheinander an. Dunkelheit verwandelt sich iSaal in Licht, und Licht in Dunkelheit.
“为什么要向我道歉……我回来之后听夏洛蒂说,你毫无征兆地头疼,于是上楼来看你,感觉你像是做噩梦了?”
很庆幸我还能意识到我身处梦境,但不管我如何呐喊,却无法挣脱这片虚假的幻境,身影被阴霾吞噬。最终,在眼前的一切完全黑暗时,我绝望地喊了出来,拼尽全力睁开了双眼。
我终于听见了熟悉的声音,银发女性坐在床边,正扶着我的肩膀。一阵凉意随着窗外吹进来的微风从我的背上传来,想必衣服已经被汗水浸湿。环顾四周,天已经暗了下来,只有夕阳的余晖保持着最后一点光亮。
“抱歉,神谷小姐,我……” /p>
“秋洋!”
“这样啊……好像你在那边的那段时间,确实不怎么太平。”
我沉默着点了点头,安静地看着神谷走到房间外,关上了房门。在发了一会儿呆之后,我慢慢从床沿上站起身来,头痛的余波让脑袋依然感到一丝沉重。桌上放着一张字迹工整的信纸,我打开台灯浏览着写在上面的语句,那些被加密过的信息现在换了另外一门我完全不懂的语言:
大概是察觉到我用敷衍的态度对待她,神谷叹了口气,站起身来朝房门外走去,走到门口又回过头来:
?
我抿了一口热茶:“嗯。”
我不知道想要说什么,竟然开口就无缘无故地向她道歉起来。
快醒过来!快醒过来!
其他小说相关阅读More+