阿曳提示您:看后求收藏(归云文学网),接着再看更方便。
[ 【作者阿曳提示:如果章节内容错乱的话,关掉阅读模式,关闭广告拦截即可正常】
] 角色扮演游戏里的低级怪物,状同烂泥。
的爪子(或说鹿的蹄子),奔跑度很快,到处寻找水源,以暂时平息永远无法消除的口渴的感觉。它在奔跑的时候,腹部会出四十只猎犬的叫声。这一怪兽在马洛里的书中曾多次出现。
sa1amander(沙罗曼蛇)
se1kie(塞尔克)
悬崖上,拦住过往的路人,用缪斯所传授的谜语问他们,猜不中者就会被它吃掉,这个谜语是:“什么动物早晨用四条腿走路,中午用两条腿走路,晚上用三条腿走路?腿最多的时候,也正是他走路最慢,体力最弱的时候。”俄狄浦斯猜中了正确答案,谜底是“人”。斯芬克司羞愧万分,跳崖而死(一说为被俄狄浦斯所杀)。据阿波罗多洛斯记载,斯芬克司是厄喀德那同她的儿子双头犬奥特休斯所生。斯芬克司的人面象征着智慧和知识。
野、河畔到池塘,所有有巢的、脚趾分叉的,包括大雷克(grandRake),都友好地飞了过
现实中的斯库拉是位于墨西拿海峡(意大利半岛和西西里岛之间的海峡)一侧的一块危险的巨岩,它的对面是著名的卡律布狄斯大漩涡,希腊神话中关于斯库拉、卡律布狄斯和塞壬的传说很可能就是得灵感于墨西拿海峡的礁石、激流与漩涡。另外,在英语的习惯用语中有“Beteedcharybdis”的说法,前有斯库拉巨岩,后有卡律布狄斯漩涡,翻译过来就是“进退两难”的意思。
传说居住于苏格兰奥克尼郡和舍尔特兰岛附近海域中的海豹人,又被称为“si1kie”或“se1chie”,外形与常人并无二致,但体外却长着一层光滑的海豹皮,使他们可以在水中自在地游泳。当塞尔克上岸的时候,会褪下自己的海豹皮藏起来,如果幸运的你在岸边现了塞尔克少女的海豹皮的话,一定记住把它藏在其它地方,找不到海豹皮的塞尔克少女会主动嫁给你(与中国牛郎织女的传说相仿),不过如果她今后又找回自己的皮肤的话,会立刻返回大海。据说那些天生有蹼的婴儿有着塞尔克人的血统。
scy11a(斯库拉)
来。”——迈克尔·德雷顿
希腊神话中栖息在阿耳亚斯廷法罗斯湖畔的一种怪鸟,是“死亡”和“毁灭”的象征。它们有着铁翼、铁嘴和铁爪,坚硬的铁嘴甚至能将青铜盾啄破,抖落的羽毛会像箭一样飞射出去。赫拉克勒斯的第六件任务就是赶走这些怪鸟,他用雅典娜交给他的两面大铜钹惊起怪鸟,并用手中的弓箭将其射落,仓皇逃走的怪鸟飞越大海
s1eipnir(斯雷普尼亚)
R
Robsp; “人们目前所知道的一切长羽毛的飞禽,从巨大的卢奇(Rucke)到小巧的鹪鹩,从森林、田
s
不死怪的一种,生前多为普通士兵,攻击力很强,行动敏捷但没有智慧。可参阅du11ahan。
代表火元素的精灵(见e1ementa1),形似蜥蜴,身上有五彩的斑点,散火焰,产于高温的火山口之中。拜恩文乌托·塞里尼曾经有一段关于这种火蜥蜴的叙述:“当时我才五岁,那天父亲正在一间屋里冲洗房间,这间屋里有一堆燃烧的橡木,父亲在火堆中看到了一只类似蜥蜴的小动物,据说这种动物即便在最热的地方也能存活下去。父亲立刻把我和妹妹叫过去,指给我们看。突然,父亲打了我一记耳光,我不知所措地哭了起来,父亲把我搂在怀里,安慰我说:‘亲爱的孩子,我打你并非因为你犯了什么错误,而是为了让你记住你在火里看到的这个小动物,它就是沙罗曼蛇,据我所知,以前从未有人见过它的模样。’”
“sa1amander”的另一个意思是“蝾螈”,这是一种像蜥蜴的小型两栖动物,皮肤无鳞而多孔。有趣的是,在美语中,“sa1amander”还有“耐火保险箱”的意思。
这写于十六世纪的诗歌表明当时的人们相信确有巨鹏(Rucke)存在存在。事实上,世界各地都有关于巨鹏的传说,这些巨鹏的体积相当大,可以载动大象、骆驼或成群的孩子,例如古波斯的斯摩奇(simurgh,大地、海洋和天空的结合体,住在知识之树的树顶,曾亲眼目睹世界的三次大毁灭)、希伯莱的巴尤克尼(BarJue,犹太法典中曾经提到,它的蛋从巢中滚落,砸死3oo多棵树,淹没6oo多个村庄)、印度的金刚大鹏(garuda,亦作“揭路荼”或“迦楼罗”,印度神话中鹰头人身的金翅鸟,印度尼西亚的国徽图案)和美洲的雷鸟(Thunderbird,以巨鸟形象出现的雷、闪电和雨的精灵),都有着相似的特征。其中最典型的例子出现在《一千零一夜》和《马可·波罗游记》之中,《一千零一夜》里有四个关于巨鹏的故事,辛巴德曾经对它作过描述:“它们拥有巨大的身躯和宽阔的翅膀,如果它们完全展开翅膀,足以将日月遮蔽。”辛巴德最初见到巨鹏蛋的时候,误把它当作巨大的圆顶建筑。这些巨鹏十分疼爱自己的幼子,《一千零一夜》的两个故事都曾提到因船员杀死巨鹏的幼鸟而被巨鹏丢下的石头砸沉所在船只的经历。马可波罗在游记中记述的巨鹏“展开翅膀有16米长,羽毛约8米长,纯白色,蛋的周长有5o多
stympha1ianBirds(斯廷法罗斯湖怪鸟)
米”,马达加斯加的特使曾经向中国皇帝敬献过一根巨鹏的羽毛。实际上,这并非真正意义上的巨鹏,而是象鸟(又称隆鸟,一种不会飞的白色巨鸟),马达加斯加是象鸟的故乡,这种鸟在16世纪就已经绝迹。在追溯巨鹏的起源的时候,有学者认为这种会丢下石块的巨鹏是土著人对流星雨的解释
ske1eton(骷髅)
siren(塞壬)
斯芬克司最初源于古埃及的神话,它被描述为长有翅膀的怪,通常为雄性,是“仁慈”和“高贵”的象征,当时的传说中有三种斯芬克司——人面狮身的androsphinx,羊头狮身的x(阿曼的圣物),鹰头狮身的hierox。亚述人和波斯人则把斯芬克司描述为一只长有翅膀的公牛,长着人面、络腮胡子,戴有皇冠。到了希腊神话里,斯芬克司却变成了一个雌性的邪恶之物,代表着神的惩罚。“sphinx”源自希腊语“sphiggein”,意思是“拉紧”,因为希腊人把斯芬克司想象成一个会扼人致死的怪物。传说天后赫拉派斯芬克司坐在忒拜城附近的
“斯芬克司之谜使我们顺从自然。当迷雾逝去之后,我们会更加注意目前的需要。”——索福克尔斯
s1ime(粘怪)
“sa1amander”一词源自希腊语“sa1ambe”,意思是“壁炉”。亚里斯多得和普林尼都曾对这种火蜥蜴作过描述,据他们介绍,沙罗曼蛇的身体非常冷,不但不怕火,还可以灭火,而且懂得用火去攻击来犯者。沙罗曼蛇的体液中含有剧毒,人如果食用了沙罗曼蛇爬过的果实会立即中毒身亡。据说沙罗曼蛇在冬天的时候会躲入中空的树干或岩洞中冬眠,冬眠时全身盘卷起来,保持蛰伏的状态,直到在体内储满足够的燃料后才会苏醒过来。
Redbsp; 小妖精(见gob1in)的一种,矮小而结实,容貌似老人,有着长长的白须和一双恶狠狠的红眼睛,双手是锋利的鹰爪,用于杀害人类,头上戴着一顶用受害者的鲜血染成的红帽子,脚上穿着一双铁靴,奔跑度很快。通常居住在苏格兰和英格兰交界处的城堡和了望塔里,有时也会搬迁到无人察觉的地方。对付它们的方法与对付其它小妖精一样,只要念诵圣语就可以将它们赶走。
希腊神话中女人面孔鸟身的海妖,拥有美丽的歌喉,常用歌声诱惑过路的航海者而使航船触礁沉没。她们是河神埃克罗厄斯的女儿(包括Te1es、Raidne、mo1pe、The1xiope、parthenope、Leus),是从他的血液中诞生的。因与缪斯比赛音乐落败而被缪斯拔去翅膀,令她们无法飞翔,缪斯用塞壬美丽的翅膀为自己编扎了一顶王冠,作为胜利的标志。失去翅膀后的塞壬只好在海岸线附近游弋,有时会变幻为美人鱼,用自己的音乐天赋吸引过往的水手。她们居住的小岛就在墨西拿海峡附近,另一位海妖斯库拉(见scy11a)和卡律布狄斯也在那里,因此那一带堆满了受害者的白骨。英雄奥德修斯率领船队经过墨西拿海峡的时候,事先已经得知塞壬的致命的诱惑,于是命令水手用蜡封住各自的耳朵,并将自己绑在船的桅杆上,方才安然渡过。阿波罗之子、善弹竖琴的俄耳甫斯也曾顺利地通过塞壬居住的地方,他用自己的竖琴声压倒了塞壬的歌声。在其它一些希腊人的传说中,塞壬是珀尔塞福涅(得墨忒耳和宙斯的女儿)的同伴,珀尔塞福涅被冥神哈得斯劫持娶作冥后,后被其母所救,从此每年在人间过六个月,在地狱过六个月。塞壬由于未能阻止冥神哈得斯而被罚为亡魂的护送者。
北欧神话里众神之父奥丁的灰色战马,有八条腿,跑得比风还快,可以在空中、地上和地狱里任意驰骋。一旦哪里有战争,奥丁就会戴上鹰盔,骑上这匹八条腿的灰色宝马出战。
sphinx(斯芬克司)
希腊神话中吞吃水手的女海妖,有六个头十二只手,腰间缠绕着一条由许多恶狗围成的腰环,守护着墨西拿海峡的一侧。斯库拉原先是个美丽的山林女神(见nymph),女巫喀耳刻(曾将奥德修斯的手下变成猪的女巫)嫉妒她的美貌,于是乘斯库拉洗澡的时候把可怕的魔蛇放入海水之中,使之成为她身体的一部分。
实际上,沙罗曼蛇之所以不怕火的真正原因是因为它在被激怒的时候会从身体的毛孔里分泌出一种粘液,这种粘液有隔火隔热的功能,可以暂时保护身体不受高温的伤害。马可·波罗曾经在游记中记载了在中国看到的石棉矿,西方人不相信中国出产石棉,认为是用沙罗曼蛇的茧抽丝后编织而成的。十六世纪的炼金士认为把铅炼成金需要很高的温度,如果能达到那个温度的话,就可以看见这种火精灵在火焰中飞舞。
] 角色扮演游戏里的低级怪物,状同烂泥。
的爪子(或说鹿的蹄子),奔跑度很快,到处寻找水源,以暂时平息永远无法消除的口渴的感觉。它在奔跑的时候,腹部会出四十只猎犬的叫声。这一怪兽在马洛里的书中曾多次出现。
sa1amander(沙罗曼蛇)
se1kie(塞尔克)
悬崖上,拦住过往的路人,用缪斯所传授的谜语问他们,猜不中者就会被它吃掉,这个谜语是:“什么动物早晨用四条腿走路,中午用两条腿走路,晚上用三条腿走路?腿最多的时候,也正是他走路最慢,体力最弱的时候。”俄狄浦斯猜中了正确答案,谜底是“人”。斯芬克司羞愧万分,跳崖而死(一说为被俄狄浦斯所杀)。据阿波罗多洛斯记载,斯芬克司是厄喀德那同她的儿子双头犬奥特休斯所生。斯芬克司的人面象征着智慧和知识。
野、河畔到池塘,所有有巢的、脚趾分叉的,包括大雷克(grandRake),都友好地飞了过
现实中的斯库拉是位于墨西拿海峡(意大利半岛和西西里岛之间的海峡)一侧的一块危险的巨岩,它的对面是著名的卡律布狄斯大漩涡,希腊神话中关于斯库拉、卡律布狄斯和塞壬的传说很可能就是得灵感于墨西拿海峡的礁石、激流与漩涡。另外,在英语的习惯用语中有“Beteedcharybdis”的说法,前有斯库拉巨岩,后有卡律布狄斯漩涡,翻译过来就是“进退两难”的意思。
传说居住于苏格兰奥克尼郡和舍尔特兰岛附近海域中的海豹人,又被称为“si1kie”或“se1chie”,外形与常人并无二致,但体外却长着一层光滑的海豹皮,使他们可以在水中自在地游泳。当塞尔克上岸的时候,会褪下自己的海豹皮藏起来,如果幸运的你在岸边现了塞尔克少女的海豹皮的话,一定记住把它藏在其它地方,找不到海豹皮的塞尔克少女会主动嫁给你(与中国牛郎织女的传说相仿),不过如果她今后又找回自己的皮肤的话,会立刻返回大海。据说那些天生有蹼的婴儿有着塞尔克人的血统。
scy11a(斯库拉)
来。”——迈克尔·德雷顿
希腊神话中栖息在阿耳亚斯廷法罗斯湖畔的一种怪鸟,是“死亡”和“毁灭”的象征。它们有着铁翼、铁嘴和铁爪,坚硬的铁嘴甚至能将青铜盾啄破,抖落的羽毛会像箭一样飞射出去。赫拉克勒斯的第六件任务就是赶走这些怪鸟,他用雅典娜交给他的两面大铜钹惊起怪鸟,并用手中的弓箭将其射落,仓皇逃走的怪鸟飞越大海
s1eipnir(斯雷普尼亚)
R
Robsp; “人们目前所知道的一切长羽毛的飞禽,从巨大的卢奇(Rucke)到小巧的鹪鹩,从森林、田
s
不死怪的一种,生前多为普通士兵,攻击力很强,行动敏捷但没有智慧。可参阅du11ahan。
代表火元素的精灵(见e1ementa1),形似蜥蜴,身上有五彩的斑点,散火焰,产于高温的火山口之中。拜恩文乌托·塞里尼曾经有一段关于这种火蜥蜴的叙述:“当时我才五岁,那天父亲正在一间屋里冲洗房间,这间屋里有一堆燃烧的橡木,父亲在火堆中看到了一只类似蜥蜴的小动物,据说这种动物即便在最热的地方也能存活下去。父亲立刻把我和妹妹叫过去,指给我们看。突然,父亲打了我一记耳光,我不知所措地哭了起来,父亲把我搂在怀里,安慰我说:‘亲爱的孩子,我打你并非因为你犯了什么错误,而是为了让你记住你在火里看到的这个小动物,它就是沙罗曼蛇,据我所知,以前从未有人见过它的模样。’”
“sa1amander”的另一个意思是“蝾螈”,这是一种像蜥蜴的小型两栖动物,皮肤无鳞而多孔。有趣的是,在美语中,“sa1amander”还有“耐火保险箱”的意思。
这写于十六世纪的诗歌表明当时的人们相信确有巨鹏(Rucke)存在存在。事实上,世界各地都有关于巨鹏的传说,这些巨鹏的体积相当大,可以载动大象、骆驼或成群的孩子,例如古波斯的斯摩奇(simurgh,大地、海洋和天空的结合体,住在知识之树的树顶,曾亲眼目睹世界的三次大毁灭)、希伯莱的巴尤克尼(BarJue,犹太法典中曾经提到,它的蛋从巢中滚落,砸死3oo多棵树,淹没6oo多个村庄)、印度的金刚大鹏(garuda,亦作“揭路荼”或“迦楼罗”,印度神话中鹰头人身的金翅鸟,印度尼西亚的国徽图案)和美洲的雷鸟(Thunderbird,以巨鸟形象出现的雷、闪电和雨的精灵),都有着相似的特征。其中最典型的例子出现在《一千零一夜》和《马可·波罗游记》之中,《一千零一夜》里有四个关于巨鹏的故事,辛巴德曾经对它作过描述:“它们拥有巨大的身躯和宽阔的翅膀,如果它们完全展开翅膀,足以将日月遮蔽。”辛巴德最初见到巨鹏蛋的时候,误把它当作巨大的圆顶建筑。这些巨鹏十分疼爱自己的幼子,《一千零一夜》的两个故事都曾提到因船员杀死巨鹏的幼鸟而被巨鹏丢下的石头砸沉所在船只的经历。马可波罗在游记中记述的巨鹏“展开翅膀有16米长,羽毛约8米长,纯白色,蛋的周长有5o多
stympha1ianBirds(斯廷法罗斯湖怪鸟)
米”,马达加斯加的特使曾经向中国皇帝敬献过一根巨鹏的羽毛。实际上,这并非真正意义上的巨鹏,而是象鸟(又称隆鸟,一种不会飞的白色巨鸟),马达加斯加是象鸟的故乡,这种鸟在16世纪就已经绝迹。在追溯巨鹏的起源的时候,有学者认为这种会丢下石块的巨鹏是土著人对流星雨的解释
ske1eton(骷髅)
siren(塞壬)
斯芬克司最初源于古埃及的神话,它被描述为长有翅膀的怪,通常为雄性,是“仁慈”和“高贵”的象征,当时的传说中有三种斯芬克司——人面狮身的androsphinx,羊头狮身的x(阿曼的圣物),鹰头狮身的hierox。亚述人和波斯人则把斯芬克司描述为一只长有翅膀的公牛,长着人面、络腮胡子,戴有皇冠。到了希腊神话里,斯芬克司却变成了一个雌性的邪恶之物,代表着神的惩罚。“sphinx”源自希腊语“sphiggein”,意思是“拉紧”,因为希腊人把斯芬克司想象成一个会扼人致死的怪物。传说天后赫拉派斯芬克司坐在忒拜城附近的
“斯芬克司之谜使我们顺从自然。当迷雾逝去之后,我们会更加注意目前的需要。”——索福克尔斯
s1ime(粘怪)
“sa1amander”一词源自希腊语“sa1ambe”,意思是“壁炉”。亚里斯多得和普林尼都曾对这种火蜥蜴作过描述,据他们介绍,沙罗曼蛇的身体非常冷,不但不怕火,还可以灭火,而且懂得用火去攻击来犯者。沙罗曼蛇的体液中含有剧毒,人如果食用了沙罗曼蛇爬过的果实会立即中毒身亡。据说沙罗曼蛇在冬天的时候会躲入中空的树干或岩洞中冬眠,冬眠时全身盘卷起来,保持蛰伏的状态,直到在体内储满足够的燃料后才会苏醒过来。
Redbsp; 小妖精(见gob1in)的一种,矮小而结实,容貌似老人,有着长长的白须和一双恶狠狠的红眼睛,双手是锋利的鹰爪,用于杀害人类,头上戴着一顶用受害者的鲜血染成的红帽子,脚上穿着一双铁靴,奔跑度很快。通常居住在苏格兰和英格兰交界处的城堡和了望塔里,有时也会搬迁到无人察觉的地方。对付它们的方法与对付其它小妖精一样,只要念诵圣语就可以将它们赶走。
希腊神话中女人面孔鸟身的海妖,拥有美丽的歌喉,常用歌声诱惑过路的航海者而使航船触礁沉没。她们是河神埃克罗厄斯的女儿(包括Te1es、Raidne、mo1pe、The1xiope、parthenope、Leus),是从他的血液中诞生的。因与缪斯比赛音乐落败而被缪斯拔去翅膀,令她们无法飞翔,缪斯用塞壬美丽的翅膀为自己编扎了一顶王冠,作为胜利的标志。失去翅膀后的塞壬只好在海岸线附近游弋,有时会变幻为美人鱼,用自己的音乐天赋吸引过往的水手。她们居住的小岛就在墨西拿海峡附近,另一位海妖斯库拉(见scy11a)和卡律布狄斯也在那里,因此那一带堆满了受害者的白骨。英雄奥德修斯率领船队经过墨西拿海峡的时候,事先已经得知塞壬的致命的诱惑,于是命令水手用蜡封住各自的耳朵,并将自己绑在船的桅杆上,方才安然渡过。阿波罗之子、善弹竖琴的俄耳甫斯也曾顺利地通过塞壬居住的地方,他用自己的竖琴声压倒了塞壬的歌声。在其它一些希腊人的传说中,塞壬是珀尔塞福涅(得墨忒耳和宙斯的女儿)的同伴,珀尔塞福涅被冥神哈得斯劫持娶作冥后,后被其母所救,从此每年在人间过六个月,在地狱过六个月。塞壬由于未能阻止冥神哈得斯而被罚为亡魂的护送者。
北欧神话里众神之父奥丁的灰色战马,有八条腿,跑得比风还快,可以在空中、地上和地狱里任意驰骋。一旦哪里有战争,奥丁就会戴上鹰盔,骑上这匹八条腿的灰色宝马出战。
sphinx(斯芬克司)
希腊神话中吞吃水手的女海妖,有六个头十二只手,腰间缠绕着一条由许多恶狗围成的腰环,守护着墨西拿海峡的一侧。斯库拉原先是个美丽的山林女神(见nymph),女巫喀耳刻(曾将奥德修斯的手下变成猪的女巫)嫉妒她的美貌,于是乘斯库拉洗澡的时候把可怕的魔蛇放入海水之中,使之成为她身体的一部分。
实际上,沙罗曼蛇之所以不怕火的真正原因是因为它在被激怒的时候会从身体的毛孔里分泌出一种粘液,这种粘液有隔火隔热的功能,可以暂时保护身体不受高温的伤害。马可·波罗曾经在游记中记载了在中国看到的石棉矿,西方人不相信中国出产石棉,认为是用沙罗曼蛇的茧抽丝后编织而成的。十六世纪的炼金士认为把铅炼成金需要很高的温度,如果能达到那个温度的话,就可以看见这种火精灵在火焰中飞舞。
玄幻小说相关阅读More+